Mostrando postagens com marcador 1937 - Amar Não é Sopa (Love on Toast). Mostrar todas as postagens
Mostrando postagens com marcador 1937 - Amar Não é Sopa (Love on Toast). Mostrar todas as postagens

Amar não é Sopa (Love on Toast)

Filme de 1937 do diretor alemão Ewald André Dupont. 

Essa comédia romântica foi selecionada aqui no blog para ilustrar parte da obra de uma importante figura do mundo cinematográfico: Stella Adler, atriz e professora de interpretação. 

O texto abaixo, sobre a biografia da artista, é de autoria de Vitor Grané Diniz, da página "Noites de Cinema" do Facebook, que colabora com o blog pela primeira vez.




         Apesar de toda a relevância e importância, Stella Adler nunca foi uma estrela, seu rosto nunca foi conhecido do público, ela nunca saiu em capa de revistas de cinema, nem possui uma estrela na calçada da fama, tampouco ganhou um Oscar, afinal trabalhou em apenas três produções para o cinema: Amar não é sopa (1937), A sombra dos acusados (1941) e Anos de inocência (1948). Mas sua relevância e importância para a história da atuação cinematográfica e teatral contemporânea é completamente indiscutível. No meio artístico seu nome é reverenciado.

O teatro e a interpretação corriam nas veias da família Adler, o pai de Stella, Jacob Adler, fundou uma importante companhia teatral ídiche. Stella atuou pela vez em 1906, aos quatro anos de idade, quando subiu ao palco do teatro Grand street, em Nova York, para participar de uma produção de seu pai intitulada Broken hearts.

A mãe de Stella também havia sido atriz, bem como sua filha Ellen Adler também seria, além dos outros nove irmãos de Stella, todos atores. “Na minha família, quando você mal começava a andar, imediatamente era posto no palco”, costumava dizer Stella Adler. Na época também era comum dizer que nenhuma cortina de Nova York subia sem um Adler por detrás dela.

Durante os anos 20, Stella conhece e convive de perto com grandes nomes do teatro da época como John Barrymore, Erwin Piscator, Isadora Duncan, Clifford Odets, Richard Boleslavski, Maria Ouspenskaya, dentre outros. No início dos anos 30, ela passa a ingressar o Group Theatre. Em um período de trinta anos, ela participou de mais de duzentas peças, encenou textos de Clifford Odets, Andreiev, Maxwell Anderson, John Howard Lawson, Irwin Shaw e Gottfried Reinhardt, todos nomes célebres do teatro da época.

Stella Adler cursou a Universidade de Nova York e depois foi estudar no Teatro Laboratório Americano. Lá teve contato, pela primeira vez, com o método do renomado professor Constantin Stanislavski, por intermédio de dois de professores: Maria Ouspenskaya e Richard Bolelavski.

Nos anos 30, mais especificamente entre 1934 e 1938, ela foi a Paris para estudar com o próprio Stanislavski em pessoa, no Teatro de Arte de Moscou (foi a única atriz americana a fazê-lo), lá ela aprendeu uma técnica inovadora, muito diferente de tudo o que já havia visto, essa técnica ficou conhecida como o “método” de atuação.

Em seu livro sobre interpretação, ela lista dois tópicos tutoriais sobre a utilização do sotaque no personagem. A primeira dica é “escolher uma vogal e duas consoantes de idioma que se pretende trabalhar”, e a segunda: “para sotaques regionais e idiomáticos, queremos que exerça esse controle e o pratique na sua vida diária até poder viver com ele”.

O sotaque é um artifício utilizado pelo ator, que o permite se aproximar da realidade de seu personagem, mesmo que seja apenas esteticamente. Por exemplo: para interpretar um pescador português em Marujo intrépido (1937), Spencer Tracy desenvolveu um pesado e carregado sotaque, assim como a atriz Mischa Auer, que se valeu de um engraçado sotaque para transmitir a excentricidade de sua personagem em Irene, a teimosa (1936). A atriz Loretta Young arriscou um sotaque sueco em Ambiciosa (1947); Alan Arkin valeu-se de um pesado sotaque russo para viver Rozanov em Os russos estão chegando (1966); Ingrid Bergman se valeu de seu sotaque nativo para dar a vida à missionária Greta em Assassinato no expresso oriente (1974), ainda no mesmo filme um irreconhecível Albert Finney adotou um peculiar sotaque belga.

Durante muitos anos, Meryl Streep foi apelidada de “a rainha dos sotaques”, afinal a atriz já desfilou inúmeros sotaques em sua carreira, desde o polonês em A escolha de Sofia (1982), passando pelo dinamarquês em Entre dois amores (1985), e chegado ao britânico de Plenty, o mundo de uma mulher (1985) e A dama de ferro (2011).